Since the election, “values” have been a big thing. We know that “values” in the context of the election meant, “No abortions,” and “No same sex marriage.” Jewish values are completely different. The president made it clear that he works from his value system and never compromises it; a Jewish commitment to values is from the start, a commitment to compromise. With on three exceptions, murder, sexual assault, and idolatry, all Jewish values are to be compromised. For example, Jews are against abortion EXCEPT when the health of the mother is at stake—AND—most Jewish scholars (and the ideologs of the Reform, Conservative, and Reconstructionst movements include “mental health”).
-
Recent Posts
Archives
- May 2013
- March 2013
- December 2012
- November 2012
- September 2012
- July 2012
- May 2012
- March 2012
- February 2012
- January 2012
- December 2011
- October 2011
- September 2011
- August 2011
- July 2011
- June 2011
- May 2011
- March 2011
- February 2011
- October 2010
- September 2010
- August 2010
- May 2010
- April 2010
- March 2010
- February 2010
- January 2010
- December 2009
- October 2009
- September 2009
- July 2009
- June 2009
- May 2009
- April 2009
- March 2009
- February 2009
- January 2009
- November 2008
- September 2008
- August 2008
- June 2008
- May 2008
- April 2008
- March 2008
- February 2008
- January 2008
- December 2007
- November 2007
- October 2007
- March 2007
- January 2007
- November 2006
- October 2006
- September 2006
- June 2006
- March 2006
- February 2006
- October 2005
- September 2005
- February 2005
- January 2005
- December 2004
- November 2004
- October 2004
- September 2004
- May 2004
- March 2004
- December 2003
- November 2003
- October 2003
- October 1998
- July 1998
- June 1998
- May 1998
- March 1997
The Language of Inclusion
by Rabbi Kerry Olitzky and Paul Golin
Most of us would be embarrassed to learn we’ve been using hurtful or insulting language without even realizing it. Perhaps you’ve had to gently explain to a family member that while rugs or vases from Asia may be called “oriental,” people from Asia are “Asian.” Or that terms for African Americans once appropriately used in the names of organizations like the NAACP have since become offensive to some. For us, once we learned that the term “gypped” emerged from negative stereotypes given to Gypsies, we never let the word cross our lips again (and have settled into the more ethnically-neutral phraseology “ripped off”).
An awareness of language is especially crucial for those of us trying to welcome the increasing number of newcomers into the Jewish community—there’s hardly a Jewish family in America today that doesn’t include at least one family member married to a person who was not born Jewish. It is time that our language catches up to this reality.
The first step is to immediately expunge “goy”/”goyim”, “shagetz” and “shiksa” from our vocabulary, particularly because of the Biblical source of the latter two (abomination). Whatever “goy”/”goyim” once meant in the Bible (nation/s or people/s other than Israel), traveling through the Yiddish language certainly changed its meaning from neutral to negative. It marks someone as an outsider, not only different from Jews but not as good, as in the phrase “goyish kup” meaning “stupid.” Yet the word is still in constant use today, like in cutesy headlines from Jewish newspapers (‘Boy Meets Goy’ Vexes ‘Sex and the City’ As Show Enters Final Season).
Continue reading →
→ Leave a comment
Posted in Commentary, Guest Columnist